他把在字典里查到的乐队名字的英文翻译说给戴维听,也把这些解释翻译给戴维听,同时也拿了唐朝乐队的磁带给他听。听过之后,他说唐朝的歌很特别,两张专辑的风格也完全不一样,但都给了他一些惊喜。李兴隆说如果把歌词翻译出来,则能够帮助他更好地理解他们的歌。然后又拿更多的中国摇滚的音乐给他听:崔健、超载、窦唯、李杰、汪峰、许巍、何勇、张楚、郑钧、王勇、歇斯、丁薇、地下婴儿、木马、幸福大街、左小祖咒、冷血动物……还有更多新摇滚。他听过之后说,没想到中国摇滚也会做得这样好的,他来中国之前根本就没有想到这一点。然后戴维才真正地愿意来乐队里——以前还有点若即若离的——来乐队里排一些他喜欢的歌,也教乐队一些好的外国摇滚;然后乐队的几个人还教他说汉语,这样戴维在乐队里的时间就多了,大家在小小的排练室里都非常高兴。戴维每次来几乎都要弹出一些中国摇滚的旋律,那一定是他刚听过然后喜欢的。然后他就拿出更多的钱买了一些中国摇滚的碟和磁带,李兴隆就也沾了光。戴维有时还把自己的CD随身听借给他,然后他就听到了戴维带过来的伦纳德?科恩( Cohen Leonard)、尼克?凯维(Nick cave)、汤姆?韦茨(Tom waits)、卢?里德(Lu reed)等摇滚大师的音乐。他感觉到又大开了眼界。
相关影视:ppypp2017手机在线观看