林纾是我国近代著名的文学家和翻译家,他在文学方面的成就是多方面的。他一生创作了大量的散文、诗歌和小说,在晚清文坛上占有举足轻重的地位。但其成就最大的还是他的文学翻译。他翻译的外国文学作品多达184种(绝大部分是小说),1200余万字,其中有40余种属世界名著。可见,林纾确实是晚清翻译家中最有成就的一位。林纾翻译的第一部小说是1898年与王寿昌合译的法国小说《巴黎茶花女遗事》。此书刚一出版,立即引起轰动。此后,他接连翻译了大量外国小说,所译作品涉及英、法、美、俄、希腊、日本、瑞士、挪威、西班牙等10多个国家。其中如《鲁滨逊漂流记》《黑奴吁天录》《块肉余生述》(即《大卫·科波菲尔》)《伊索寓言》都是世界一流的名著。这些小说的译入,对晚清文学产生了巨大影响。
相关影视:印度悟空电影大全