粗大的发辫,请做载我的浪峰!
乌木色的海,你容纳眩目的梦,
那里有风帆、桨手、桅樯和彩旗;
喧闹的港口,在那里我的灵魂
大口地痛饮芳香、色彩和音响;
船只在黄金和闪光绸中行进,
张开它们巨大的手臂来亲吻
那颤动着炎热的晴空的荣光。
这是多么奇怪的发之迷恋。波德莱尔想长久地、长久地闻着她的头发,把整个脸庞都埋在里边。他想长久地衔住她乌黑粗大的辫子,轻嚼着这倔强的、富有弹性的头发,仿佛在吞食着回忆……他觉得这头发里藏着整整一个梦。到处是白帆,到处是桅杆。在她密发的海洋里,他瞥见一个小港,港口充满着哀伤的歌声,拥挤着各民族的强壮水手们;在永远被炎热笼罩着的广阔天空下,各式各样的船只停泊在那儿,显出那精致的复杂的构造。富于异国情调的混血美人让娜,让波德莱尔充满了对于远方的奇幻想象。对于他来说,远方,始终是一个充满魅力和诱惑的巨大泉眼,汩汩涌流出诗意和美。