【注释】
[1]龙头:头名状元。[2]名贤传:名人贤者的册簿。[3]酒圣:善饮酒的人。酒之清者为圣,浊者为贤。[4]诗禅:以诗谈禅,以禅喻诗。即以禅语、禅趣入诗。[5]烟霞:指山水、自然。[6]编修院:即翰林院,编修国史的机构。[7]批风抹月:犹言吟风弄月。
【译文】
我不去争什么头名状元,也不求名字写进名贤传。时不时喝点酒,做个酒圣,随处吟首诗,参悟下禅机。我是个玩烟捋霞的状元,泛舟江湖的醉酒神仙。笑谈今古事就算是进了翰林院。在捕风捉月的日子里留连了四十年。
水仙子赋李仁仲懒慢斋
闹排场经过乐回闲[1],勤政堂辞别撒会懒[2],急喉咙倒换学些慢。掇梯儿休上竿[3],梦魂中识破邯郸[4]。昨日强如今日,这番险似那番。君不见倦鸟知还!
【注释】
[1]闹排场:热闹的戏场。乐回闲:享受一回安闲。[2]勤政堂:官员的办公场所。[3]掇梯儿休上竿:元人有“掇了梯儿上竿”的俚语,意谓只知贪进而不考虑退路和危险。[4]梦魂中识破邯郸:唐沈既济《枕中记》述卢生在邯郸(今属河北)旅舍中入梦,享尽荣华,醒后发现店中黄粱尚未炊熟。
【译文】
走过了热闹的戏场,如今又终于可以享受一回安闲的日子了。离开了忙碌的公堂,过一过懒散的生活。我这习惯了说快话的急喉咙,如今也倒换过来开始学着慢慢儿说话了。别再搬梯子往高危处爬了,黄粱美梦也早就该识破了。昨天比今天还强;这回比前一回还险恶。你没有看到那鸟儿飞倦了,还懂得反过头来往家里飞吗?