至于张端义在《贵耳集》中所载周邦彦、宋徽宗与李师师的故事,到底其真伪如何?既无足考据,也无从考凭。在这里,只要读者认为本词写得确实为妙,我们大可不必追寻这两位有情者是否确实其人了。不过从词题“感旧”二字来看,可能也并不是无中生有的。
减字木兰花
李清照
卖花担上,买得一枝春欲放。泪染轻匀,犹带丹霞晓露痕。怕郎猜道,奴面不如花面好[1]。云鬓斜簪,徒要教郎比并看。
[注释]
[1]奴:古代妇女身份低下,常常以“妾”“奴”“奴家”自称。
[点评]
有人曾经这样说:“第一个将女人比喻为花的是天才,第二个将女人比喻为花的是庸才,第三个将女人比喻为花的是蠢才。”本词肯定不是第一次喻人为花,但是不能不承认李清照在作品中表现了她杰出的“天才”才能。
上片首先注重渲染一个“买得一枝春欲放”的情节,作者似乎要向读者讲述一个有关花的故事。但在下片,作者却来了一个出人意外:通过对一位女子心理和举动的生动描写,写出了她在爱情中的撒娇情态、对爱情生活的满足和她对爱情未来的憧憬。于是,一个已经“老掉牙”的情爱故事,便又有了别具特色的生机。本词语言通俗,形象生动,虚实相生,旧意翻新,表现了李清照早期词作多描写一些年轻女子的热烈情怀和大胆举动的典型特点。“春欲放”三字尤其精当,不唯表现了这枝鲜花的明艳和含苞欲放,而且暗示出买花人浓烈饱满的心情,可见词人艺术技巧之高。