“简直就是一个英俊小伙子!”水手说,“我们要是懂它的语言就好了,就可以与它交流了。”
“它似乎很年轻,应该很容易训练的,”哈伯说,“我们只要好心对待它,它一定会对我们忠心耿耿的。”
“我想也是,”水手也改变了起初的敌对态度,走近猩猩说,“你好啊,老兄!”
猩猩轻轻地哼了一声,以示回答,看来并无多大抵触情绪。
“那么,你愿意成为我们中的一员吗?”水手又问,“你愿意为史密斯服务吗?”
猩猩又哼了一声,表示同意。
“除了饭食之外,没有其他好处,行吗?”
猩猩又哼了一声,表示同意。
“同它交谈有点单调乏味。”记者说道。
“那倒是,不过,但凡忠实的仆人,总是多做少说的,而且还不要报酬——你听见了吗,伙计?不过,日后,只要我们对你感到满意,我们是会给你报酬的。”水手先回答记者,后又对猩猩说道。
因此,岛上居民又增加了一个新的成员,而且还是一位力大无比的成员。水手主动给它取了个名字:于普。
于是,于普便在花岗岩宫里住了下来。
第七章
居民们趁天还没黑,忙着把死猴弄到森林里去掩埋,然后,又好好地将被猴群折腾得乱七八糟的屋子打扫、整理一番。纳布又把火给生上了。储藏室内食物丰富,一顿丰盛的晚餐不一会儿便烹制完成。众人饱餐了一顿。